OPENAI 今天宣布推出文本生成圖像模型 DALL-E 3,宣布這是推出 DALL-E 2 的升級(jí)版本,并且此次 OPENAI 將其集成到 ChatGPT 中,宣布上海提包夜美女(電話微信199-7144-9724)一二線城市外圍模特伴游預(yù)約、空姐、模特、留學(xué)生、熟女、白領(lǐng)、老師、優(yōu)質(zhì)資源覆蓋全國(guó)好處是推出用戶可以使用 ChatGPT 來(lái)輔助編寫提示詞,解決提示詞帶來(lái)的宣布痛苦。
此功能目前僅支持 ChatGPT Plus 和 ChatGPT Enterprise 用戶 (即將上線,推出暫時(shí)用戶實(shí)際還用不了 DALL-E 3),宣布用戶可以輸入幾個(gè)提示詞,推出由 ChatGPT 幫你擴(kuò)充提示詞,宣布擴(kuò)充后用戶可以再進(jìn)行微調(diào),推出然后再發(fā)送給 DALL-E 3 進(jìn)行圖像生成。宣布
按照 OPENAI 的推出說(shuō)法,DALL-E 3 可以生成更高質(zhì)量的宣布上海提包夜美女(電話微信199-7144-9724)一二線城市外圍模特伴游預(yù)約、空姐、模特、留學(xué)生、熟女、白領(lǐng)、老師、優(yōu)質(zhì)資源覆蓋全國(guó)圖片,更準(zhǔn)確地反映提示詞,推出尤其是宣布在處理長(zhǎng)提示詞內(nèi)容時(shí)可以更好地理解并創(chuàng)建圖片。
值得注意的是 OPENAI 還特地強(qiáng)調(diào)了目前不少圖片生成模型存在的問(wèn)題:文本內(nèi)容和人手的處理,這些問(wèn)題在 DALL-E 3 中已經(jīng)得到優(yōu)化處理。
下面是 OPENAI 發(fā)布的提示詞和生成示例:(點(diǎn)擊圖片查看大圖)
1. 提示詞原文:An illustration of a human heart made of translucent glass, standing on a pedestal amidst a stormy sea. Rays of sunlight pierce the clouds, illuminating the heart, revealing a tiny universe within. The quote ‘Find the universe within you’ is etched in bold letters across the horizon (一幅由半透明玻璃制成的人類心臟的插圖,站在波濤洶涌的大海中的基座上。陽(yáng)光穿透云層,照亮心臟,揭示出內(nèi)心的微小宇宙。“找到你內(nèi)心的宇宙” 這句話被蝕刻在地平線上的大膽字母。)
生成的圖片:

2. 提示詞原文:A modern architectural building with large glass windows, situated on a cliff overlooking a serene ocean at sunset (一座帶有大玻璃窗的現(xiàn)代建筑,坐落在懸崖上,俯瞰著日落時(shí)寧?kù)o的海洋。)
生成的圖片:

3. 提示詞原文:Tiny potato kings wearing majestic crowns, sitting on thrones, overseeing their vast potato kingdom filled with potato subjects and potato castles (小小的土豆國(guó)王戴著雄偉的王冠,坐在王座上,監(jiān)督著他們廣闊的土豆王國(guó),里面充滿了土豆臣民和土豆城堡。)
生成的圖片:

4. 提示詞原文:A middle-aged woman of Asian descent, her dark hair streaked with silver, appears fractured and splintered, intricately embedded within a sea of broken porcelain. The porcelain glistens with splatter paint patterns in a harmonious blend of glossy and matte blues, greens, oranges, and reds, capturing her dance in a surreal juxtaposition of movement and stillness. Her skin tone, a light hue like the porcelain, adds an almost mystical quality to her form (一名亞洲血統(tǒng)的中年婦女,她的黑發(fā)上鑲著銀色的條紋,看起來(lái)斷裂和分裂,錯(cuò)綜復(fù)雜地鑲嵌在破碎的瓷器海洋中。瓷器上閃爍著潑濺的油漆圖案,和諧地融合了光亮和啞光的藍(lán)色、綠色、橙色和紅色,以動(dòng)靜并置的超現(xiàn)實(shí)方式捕捉她的舞蹈。她的膚色像瓷器一樣淺,為她的身材增添了一種近乎神秘的品質(zhì)。)
生成的圖片:

5. 提示詞原文:A 2D animation of a folk music band composed of anthropomorphic autumn leaves, each playing traditional bluegrass instruments, amidst a rustic forest setting dappled with the soft light of a harvest moon (一部由擬人化的秋葉組成的民間樂(lè)隊(duì)的 2D 動(dòng)畫,每個(gè)人都演奏傳統(tǒng)的藍(lán)草樂(lè)器,在鄉(xiāng)村森林環(huán)境中,點(diǎn)綴著豐收月亮的柔和光線)
生成的圖片:

6. 提示詞原文:Photo of a lychee-inspired spherical chair, with a bumpy white exterior and plush interior, set against a tropical wallpaper (一張以荔枝為靈感的球形椅子的照片,具有凹凸不平的白色外觀和豪華的內(nèi)部,襯托著熱帶壁紙)
生成的圖片:

7. 提示詞原文:In front of a deep black backdrop, a figure of middle years, her Tongan skin rich and glowing, is captured mid-twirl, her curly hair flowing like a storm behind her. Her attire resembles a whirlwind of marble and porcelain fragments. Illuminated by the gleam of scattered porcelain shards, creating a dreamlike atmosphere, the dancer manages to appear fragmented, yet maintains a harmonious and fluid form (在深黑色背景前,一個(gè)中年人物,她的湯加皮膚豐潤(rùn)而有光澤,在旋轉(zhuǎn)中被捕捉到,她的卷發(fā)像風(fēng)暴一樣在她身后飄揚(yáng)。她的服裝就像大理石和瓷器碎片的旋風(fēng)。散落的瓷片閃爍的光芒,營(yíng)造出一種夢(mèng)幻般的氛圍,舞者看似支離破碎,卻又保持著和諧流暢的形態(tài))
生成的圖片:

8. 提示詞原文:Close-up photograph of a hermit crab nestled in wet sand, with sea foam nearby and the details of its shell and texture of the sand accentuated (寄居蟹坐落在濕沙中的特寫照片,附近有海泡沫,其外殼的細(xì)節(jié)和沙子的紋理得到了強(qiáng)調(diào))
生成的圖片:





.gif)
.gif)
.gif)
.gif)
.gif)
.gif)
.gif)
.gif)
.gif)
.gif)



